Gå til toppen
Du er på

En teknik til at lære russisk

En sjov og anderledes historie om, hvordan man kan integrere sin hobby i hverdagens gøremål. Historien er et godt eksempel på opfindsomhed kombineret med en stor motivation til at lære.

Jeg har hver dag travlt med at passe familien og dyrene på gården. Jeg har seks børn og en syvende er på vej.

Jeg har altid været interesseret i kunst, forskellige kulturer og hesteopdræt. Det endte med, at jeg købte en arabisk fuldblodshoppe af russisk oprindelse. Jeg blev betaget af hesten og satte mig for at lære alt om araberheste.

Da jeg blev valgt ind i bestyrelsen for Finlands Foreningen for Araberheste, begyndte jeg at drømme om at kunne få en ægte arabisk fuldblodshest hjem fra Rusland. Jeg havde haft engelsk, svensk og tysk i skolen, men jeg kendte ikke et eneste russisk ord.

Jeg bor i en lille landsby, hvor mulighederne for at læse videre er dårlige, og holdningen til at lære sprog er ikke særlig opmuntrende. Men en af mine slægtninge læste russisk på et uddannelsescenter for voksne, og han opfordrede mig til at gøre ham selskab. Starten var svær. Vi lærte hurtigt alfabetet, men sprogets struktur var indviklet, og jeg kunne heller ikke trække på andre sprog. Jeg var dog fast besluttet på at lære sproget. Jeg skrev for eksempel russiske ord på tavlen i mælkerummet. Jeg skrev navnene på køerne i det kyrilliske alfabet og hilste på køerne på russisk – hver morgen og hver aften.

Jeg følte mig lidt som en outsider på russiskholdet, fordi der var så mange højtuddannede på holdet. Tit havde jeg ikke tid til at forberede mig særlig godt til timerne, og nogle gange var jeg også nødt til at blive hjemme, fordi børnene eller dyrene var syge – eller når en maskine gik i stykker netop, som jeg skulle af sted til timer. Somme tider var jeg virkeligt i tvivl om jeg kunne tillade mig at dyrke denne hobby.

Jeg indså dog snart, at problemet snarere var mine vaner end ydre omstændigheder. Eftersom jeg ikke kunne få mere fritid, måtte løsningen være at organisere min tid bedre. Min plan kan kaldes ”russisk når som helst og hvor som helst” – og det virker! Jeg har bøgerne liggende på bordet, så de er inden for rækkevidde, når jeg har tid. Når jeg er med børnene til fritidsaktiviteter, tager jeg min bog med og læser, når der er mulighed for det. Hvis vi tager til stranden, nyder jeg solen, mens jeg bladrer i en ordbog eller prøver at læse en roman på russisk. Mit ordforråd er blevet større, og jeg føler mig ikke længere underlegen i forhold til de andre på holdet.

Jeg er meget interesseret i hele den russiske kultur: Jeg afprøver russiske opskrifter; jeg ser russiske tv-programmer; jeg følger med i nyhederne og læser alle de artikler, jeg kan, om det moderne Rusland. Jeg købte nogle russiske hesteblade, og til min store overraskelse kunne jeg faktisk forstå, hvad der stod i dem!

Jeg er lige gået på barselsorlov. Jeg har allerede pakket en russisk roman og en grammatikbog ned sammen med tandbørsten, til når jeg skal på hospitalet. Jeg prøver virkelig – skridt for skridt – at realisere mine drømme gennem vedholdenhed og ydmyghed.

Denne historie indeholder mange gode ideer til, hvordan man kan overvinde de barrierer, der kan være for at lære et nyt sprog. Har du lyst til at se flere tips til, hvad du skal gøre, når du ikke kan få tiden til at slå til? Hun kombinerer også handling med læring – er det også din læringsstil ?

[ top ]
Følg os på:
facebookFacebook ‪twitterTwitter